-
Услуги
- Релокация бизнеса
-
Перевод документов
-
Легализация документов
-
Истребование документов
-
Письменный перевод
-
Локализация
-
Устный перевод
Апостилирование документов

Что такое апостиль
В большинстве стран для иностранных документов требуется подтверждение правовой силы. Один из способов легализовать документы ― то есть, придать им юридическую силу, ― это апостилирование, аналог процедуры консульской легализации среди государств-участников Гаагской конвенции. Апостиль ― это специальный знак (штамп), проставляемый на документы для предоставления им юридической силы.
Где нужен апостиль
Оригиналы и нотариально заверенные копии документов, апостилированные в одной стране-участнице Гаагской конвенции, принимаются в любой другой стране Конвенции без каких-либо ограничений. Список стран-участниц ― на сайте МИД РФ и МВД РФ.
Пример. Житель Москвы отправляется на учебу в Лондон. В лондонском университете ему необходимо предъявить личные документы ― как минимум, диплом и паспорт. Нужно перевести их, нотариально заверить перевод и поставить апостиль ― на оригиналы либо на нотариально заверенные копии.
Если вы отправляетесь в страну, которая не является участницей Гаагской конвенции, понадобится другая услуга — консульская легализация.
Какая документация апостилируется
Апостиль ставится на бумаги, выданные прокуратурой, судом, нотариусом, ЗАГСом, органами МВД, архивами, учебными заведениями.
На оригинал документа апостиль ставит то ведомство, которое выдало документ. А в Министерстве юстиции РФ апостиль можно поставить на любые нотариальные копии документов, а также на оригиналы бумаг от нотариусов.

Где поставить апостиль в Москве
Единого ведомства, которое проставляет апостили, нет. Выбор учреждения зависит от того, где был выдан документ:
Лингвистическая компания AWATERA предлагает недорого комплекс услуг легализации и апостилирования. Возьмём на себя выбор ведомства, подготовку, подачу и получение пакета документов, а если необходимо ― и их перевод. Переводом занимаются переводчики с лингвистическим и профильным юридическим образованием либо большим опытом в тематике.
Для передачи документов вы можете посетить один из наших офисов либо направить их курьером, почтой или на e-mail.
Варианты получения перевода




Почему нужно обратиться именно к нам
Мы качественно апостилируем документы, потому что:
- Обладаем более чем 20-летним опытом ― с 2000 года занимаемся юридическими переводами, работаем с документацией из разных стран и гарантируем быструю и безошибочную подготовку документов.
- У нас 20 офисов по всему миру ― в Москве, Санкт-Петербурге, Белгороде, Калининграде и Владивостоке, а также в США, ОАЭ, Казахстане и на Кипре.
- Нотариально заверяем перевод.
- Работаем со 120 языками: русским, английским, немецким, французским, испанским, итальянским, китайским, японским, корейским, португальским, польским, болгарским, финским, украинским, белорусским, чешским, арабскими языками, ивритом, греческим, турецким, таджикским, азербайджанским, узбекским, армянским, вьетнамским и многими другими. Уточняйте языковую пару у наших менеджером при составлении заявки.
- Юридическую поддержку нам оказывают специалисты Московской межрайонной коллегии адвокатов.
Наши менеджеры проконсультируют, какие справки необходимо подать и сколько будет стоить апостиль на ваш документ ― включая услуги нотариуса, госпошлину и доставку курьером.
Заказать апостилирование документов можно через форму ниже


Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:

Как получить вид на жительство в Грузии?

Релокация бизнеса в ОАЭ: плюсы и минусы, нюансы и тонкости
