-
Услуги
- Релокация бизнеса
-
Перевод документов
-
Легализация документов
-
Истребование документов
-
Письменный перевод
-
Локализация
-
Устный перевод
Перевод аннотаций к лекарствам
Требования к оформлению аннотаций к лекарствам в нашей стране и других государствах имеют существенные отличия. Если в России для этой цели используется сухой язык терминов и формул, предназначенный для передачи информации квалифицированным врачам, то в Европе подробно и доступно описывает воздействие препарата на организм больного, его состав и другие характеристики. Поэтому перевод аннотации к лекарствам следует доверять опытным переводчикам, которые в совершенстве владеют иностранным языком, ориентируются в специфике оформления и перевода аннотаций к медикаментам для большинства стран мира.
Часто, отправляясь в путешествие, наши соотечественники везут с собой лекарства, которые принимаются систематически или время от времени. Но на таможне медикаменты могут изъять в том случае, если к ним нет аннотации на языке принимающей стороны. Это правило распространяется на пересылку препаратов курьерской службой и экспорта фармацевтической продукции.
Как показывает практика, выполнить перевод аннотации к лекарствам самостоятельно сможет далеко не каждый человек, независимо от степени владения языком. В этом документе содержится большое количество специальных терминов, аббревиатур и сокращений, которые могут быть интерпретированы некорректно, что приведет к неправильному назначению и применению лекарства.
Варианты получения перевода




Обычные переводчики часто допускают ошибки при переводе аннотаций и инструкций к применению. По этой причине перевод аннотаций к медицинским препаратам должен осуществляться квалифицированным переводчиком, который имеет профильное образование в медицинской сфере.
Такие специалисты работают в нашем бюро переводов «AWATERA». Огромный теоретический и практический опыт работы с лекарственными препаратами позволяет нашим лингвистам свободно переводить объемные аннотации, изобилующие сложными терминами, химическими формулами и латинскими названиями веществ.


Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:

Где легче и проще получить ВНЖ и ПМЖ в Европе

Безвизовые страны Европы для россиян
