Рассчитать стоимость
Рассчитать стоимость

Перевод медицинского эпикриза

Перевод медицинского эпикриза

Россиянам все чаще приходится обращаться за лечением к экспертам мирового уровня в Израиле, США, Германии и других странах. В этом случае обязательным требованием является наличие профессионального перевода эпикриза, на основании которого зарубежные специалисты смогут оценить состояние здоровья больного и назначить адекватное лечение.

Ответственная и непростая задача

Перевод эпикриза – непростая и ответственная задача, которая требует от лингвиста максимальной сосредоточенности на тексте, аккуратности, великолепного знания иностранного языка и опыта работы с медицинскими материалами. Каждое слово здесь имеет колоссальное значение и может стоить больному жизни. Неточности в постановке диагноза и дальнейшего перевода соответствующего эпикриза может привести к назначению неэффектиного лечения больного. Переводчики бюро переводов AWATERA хорошо владеют медицинской терминологией и могут максимально ясно и точно передать суть болезни и лечения.

Варианты получения перевода

Фото в офисе
В офисе

Фото по E-mail
По E-mail

Фото курьером
Курьером

Фото почтой
Почтой

Преимущества сотрудничества с нашим бюро переводов «AWATERA»

Перевод эпикриза на французский, немецкий, английский или любой другой иностранный язык осуществляется грамотным и опытным лингвистом, который специализируется на работе с текстами медицинской тематики

Перевод эпикриза в бюро переводов AWATERA — это качественный перевод, который исключает неточности, а также пунктационные и грамматические ошибки

Высокое качество и строгое соблюдение сроков выполнения перевода

В нашем бюро переводов «AWATERA» Вы сможете заказать перевод следующих видов медицинских заключений:

  • Этапный эпикриз – в нем содержится информация о результатах лечения на том или ином этапе болезни.
  • Выписной эпикриз – представляет собой краткую историю болезни с описанием проводимого лечения.
  • Клинико-анатомический эпикриз – результаты исследования причин смерти больного.
  • Посмертный эпикриз – в документе указывается причина смерти больного и с кратким описанием проводимого лечения.

Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша
Поля, отмеченные *, обязательны к заполнению
Рассчитайте стоимость перевода

Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:

Обложка статьи о Гаагской конвенции

Страны-участницы Гаагской конвенции

22.03.2024
Все страны-участницы Гаагской конвенции – страны, в которых можно легализовать документы с помощью апостиля – история возникновения Гаагской конвенции – где проставить апостиль в России – в каких странах примут документы без легализации?
Анастасия Масюкова
легализация оаэ

Консульская легализация документов для ОАЭ в компании AWATERA

15.03.2024
Зачем нужна легализация документов РФ для ОАЭ и других стран Персидского залива
Юлия Суслова
перевод апостиля +на русский

Перевод апостиля на русский язык

07.03.2024
Перевод апостиля — ответственная задача. Для ее выполнения обязательно потребуется опытный дипломированный лингвист, подпись которого сможет засвидетельствовать нотариус. Специалисты компании AWATERA с удовольствием помогут вам с переводом и нотариальным заверением документов быстро и качественно.
Кирилл Масляев