-
Услуги
- Релокация бизнеса
-
Перевод документов
-
Легализация документов
-
Истребование документов
-
Письменный перевод
-
Локализация
-
Устный перевод
Технический перевод
Технический текст должен быть на 100% точным и аккуратным, особенно, когда он переводится на иностранный язык. Специфика таких текстов заключается в большом количестве терминологии, лексических, стилистических и грамматических особенностей. От качества выполнения заказа иногда напрямую зависит успех выхода компании на международный уровень в таких отраслях, как машиностроение, металлургическая промышленность, строительство и энергетика, логистика и сфера перевозок.
Лучший способ избежать ошибок – нанять профессионалов, специализирующихся на этом виде работ.
Бюро переводов AWATERA предлагает услуги профессионального технического перевода. Переведем тексты, графики, документацию на иностранный или русский язык, правильно изложив информацию в любой отрасли.
В спектр работы наших переводчиков входят:
- чертежи;
- инструкции и руководства (по безопасности, эксплуатации, монтажу и другие);
- паспорта продукции и оборудования;
- тематическая литература;
- справочники, учебники, презентации и другие учебные материалы;
- научно-технические труды;
- проектная документация;
- патенты;
- мануалы;
- этикетки, состав, описание продукции и прочие виды контента и документации.
Тематики технического перевода
У нас большая экспертиза в следующих тематиках:
- Машино- и авиастроение
- Металлургия
- Энергетика
- Строительство
- Логистика и перевозки
- Сфера IT и во многих других.
Мы понимаем специфические требования к текстам в разных отраслях.
Предлагаем комплекс лингвистических услуг в Москве, регионах России, а также в США, ОАЭ, Казахстане и на Кипре. Наша команда обладает опытом и достаточной квалификацией для того, чтобы решить сложные переводческие задачи в любой части мира и на любом языке.
Варианты получения перевода




Наши преимущества
- Мы работаем с техническими текстами на иностранных языках более 20-ти лет (с 2005 года), и за это время разработали собственные терминологические базы, постоянно пополняем словари специфических терминов, благодаря чему переводим легко и быстро.
- Главное отличие AWATERA – выстроенная система контроля качества международного уровня. Текст проходит как минимум 2 проверки – в процессе и по итогу, что обеспечивает качественный результат. Наши переводчики помимо высшего лингвистического образования имеют узкую техническую специализацию, а редакторы и корректоры – огромный опыт и обширную практику в своих отраслях.
- Индивидуальный подход и гибкость позволяют нам работать как с простыми заказами, так и переводить большие объёмы с высоким уровнем сложности.
С расширением экономических связей на Восток особо популярным стал китайский язык. В этом языке масса лингвистических и экстралингвистических тонкостей, поэтому к работе с китайскими партнёрами мы подходим к с особой тщательностью. Узнайте больше про нашу услугу технического перевода на китайский язык.
Бюро переводов AWATERA
Выполнением заказов занимаются опытные сертифицированные переводчики и носители языка. Все переводы проходят проверку редактора и корректора, если нужно – экспертов в области. Дополнительно предоставляем услуги по нотариальному заверению.
Работаем с текстами на многих языках:
- английский;
- иврит;
- немецкий;
- китайский;
- итальянский;
- испанский;
- французский;
- японский;
- русский;
Всего в нашей компетенции – 120 языковых пар.
Почему стоит выбрать AWATERA
Гарантия качества от компании AWATERA – это:
- Команда профессиональных специалистов. Мы тщательно отбираем кадры – кандидаты на работу в бюро проходят несколько этапов, определяющих уровень технических знаний и лингвистических навыков. Строгие процедуры тестирования и оценки переводчиков в сочетании с тщательным мониторингом проектов позволяют нам выполнять четкие и эффективные технические переводы текстов.
- Многоуровневая проверка текста. Окончательно завершенной работой считается текст, прошедший проверку переводчика, редактора и корректора. Иногда в процессе используется консультация носителя языка или эксперта отрасли.
- Сохранение лексического единства и собственные терминологические базы и словари. Термины, встречающиеся в тексте заказчика, заносятся в специальный глоссарий. В программе сохраняются необходимые элементы, термины, выражения. Такая лингвистическая база данных постоянно растет и «учится» у переводчика. Так мы соблюдаем системность и терминологическое единство в переводимых материалах.
- Постоянное совершенствование. Мы заботимся о репутации, поэтому первоочередная задача работы команды бюро – завершение поставленной заказчиком цели.
- Работа в 120 языковых парах, среди которых такие языки, как английский, арабский, испанский, немецкий, корейский, португальский, греческий и многие другие. Предоставляем услуги перевода и на редкие языки, обращайтесь.
- Большой штат. В нашем бюро работают 120 штатных и больше 12 000 внештатных лингвистов, в том числе, носители языка.
- Выполнение заказов в оговоренный срок – в том числе, срочных заказов. Мы можем настроить на работу большую группу переводчиков и достаточно гибки, чтобы уложиться в срок без потери качества.
Все предыдущие переводы хранятся в базе и применяются повторно, поэтому одно и то же предложение никогда не нужно переводить дважды. Такая база не только обеспечивает согласованность всех материалов, но и позволяет ускорить сроки выполнения заказа.
Цена технического перевода
На цену влияет сложность, срочность и язык.
Вы можете выбрать 3 тарифа нашей работы:
- обычный – до 8 страниц в день;
- срочный – от 8 до 20 страниц в день;
- сверхсрочный – больше 20 страниц в сутки.
Чтобы узнать цену готовой работы, можно воспользоваться онлайн-калькулятором или обратиться к нашим менеджерам – и мы выполним расчет при вас.


Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:

Где легче и проще получить ВНЖ и ПМЖ в Европе

Безвизовые страны Европы для россиян
