-
Услуги
- Нотариальный перевод
- Легализация документов
- Проставления апостиля
- Проставить апостиль на документы во Владивостоке
- Перевод апостиля
- Апостиль на свидетельство о рождении
- Апостилирование документов
- Апостиль на справку о несудимости
- Апостиль на диплом
- Срочный апостиль на диплом
- Консульская легализация
- Легализация иностранных документов
- Легализация документов для ОАЭ
- Консульская легализация для Италии
- Работа в Катаре
- Истребование документов
- Нострификация дипломов для России
- Подтверждение диплома о высшем образовании
- Дубликат диплома о высшем образовании
- Сертификат свободной продажи
- Эвалюация диплома для США (WES)
- Эвалюация диплома для Канады (WES)
- Справки из ЗАГС
- Справки из вузов
- Дубликат свидетельство о рождении
- Справка о гражданском состоянии
- Доверенность для Турции
- Справка об отсутствии судимости
- Сертификат Good Standing
- Письменный перевод
- Медицинский перевод
- Научный перевод
- Перевод мультимедиа
- Технический перевод
- Художественный перевод
- Экономический перевод
- Локализация
- Локализация сайтов
- Локализация программ
- Локализация компьютерных игр
- Локализация приложений
- Перевод видеозаписей
- Устный перевод
- О компании
- Партнеры
- Новости
- Карьера
- Релокация бизнеса
Перевод апостиля на диплом
При поступлении в вуз или трудоустройстве за границей необходимо проставить на диплом апости́ль. Апостиль – упрощенная процедура легализации документов. Документы, на которых проставлен штамп апостиль, имеют юридическую силу во всех государствах, присоединившихся к Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года.
Ознакомиться со списком стран-участниц Гаагской конвенции можно на сайтах МИД РФ или МВД РФ. Если страна, в которую вы отправляетесь, не входит в этот список, вместо апостилирования необходимо выполнить более сложную процедуру консульской легализации.
В компании AWATERA вы сможете не только получить перевод документов на государственный язык той страны, в которую отправляетесь, но также решить все сопутствующие вопросы, связанные с их оформлением, включая вопросы нотариата и легализации (апостилирования) разных справок в различных странах.
Варианты получения перевода
В офисеПо E-mailКурьеромПочтойАпостилированию и переводу подлежат…- дипломы о высшем образовании;
- аттестаты о среднем и средне-специальном образовании;
- квалификационные документы;
- справки о присвоении ученой степени,
- выписки с оценками;
- академические справки;
- учебные программы;
- архивные справки об обучении;
- справки о посещаемости,
- учебный план и так далее.
Трудности апостилирования и перевода дипломаАпостиль ставит ведомство, выдавшее документ. В случае с дипломами, аттестатами и другими справками об образовании – это Департамент образования того региона, где документ был выдан.
- В департаменте печать апостиль ставят на оригинал документа об образовании. Но предъявлять оригинал диплома не всегда необходимо.
- Многим зарубежным образовательным учреждениям или работодателям оригинал не нужен – достаточно предоставить нотариально заверенную копию с апостилем. Апостиль на копии, выданные нотариусами, проставляют уже не в Департаменте образования вашего города, а в представительстве Министерства юстиции РФ.
Правила перевода апостилированных документов различаются от страны к стране – для одних государств перевести документы можно в России, а в случае других требуются иностранные переводчики (Италия, Нидерланды).
Перевод апостиля на диплом от лингвистического бюро от AWATERAЛингвистическая компания AWATERA предлагает услугу апостилирования и перевода вашего диплома под ключ. Мы подпишем у нотариуса доверенность, после чего сами обратимся за апостилем в департамент образования или Министерство юстиции РФ, получим апостиль, переведем и доставим вам готовые документы с курьером. А если диплом или аттестат утерян, то мы сами займёмся истребованием оригинала или копии справок об образовании.
Лингвистическое бюро AWATERA – это 20 лет опыта перевода и юридического сопровождения и офисы в России, США, ОАЭ, Казахстане и на Кипре.
- Переводом занимаются переводчики с лингвистическим и профильным юридическим образованием либо большим опытом в тематике.
- Мы работаем со 120 языками: русским, английским, немецким, французским, испанским, итальянским, китайским, японским, корейским, португальским, польским, болгарским, финским, украинским, белорусским, чешским, арабскими, ивритом, греческим, турецким, таджикским, азербайджанским, узбекским, армянским, вьетнамским и многими другими. Уточняйте языковую пару у наших менеджером при составлении заявки.
- Переводим документы в короткие сроки: срочный заказ можем перевести за день или в тот же день.
- Тщательно контролируем качество перевода на всех этапах: перевод проходит через нескольких лингвистов с профильным образованием, редактора, специализированные программы и экспертов – юридическую поддержку нам оказывают специалисты Московской межрайонной коллегии адвокатов.
Апостилируем документы в России и за рубежом. Если же российские государственные органы запрашивают апостилированные за рубежом документы, мы можем выполнить нотариальный перевод на русский язык.
Рассчитайте стоимость перевода
Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:
Переезд в Сербию: первые шаги, стоимость жизни, получение ВНЖ
05.05.2023Привет! Меня зовут Катя и месяц назад я переехала в Сербию. В этой статье расскажу вам свою историю и дам полезные советы, если вы тоже задумываетесь о смене места жительства на Сербию.Катя НовиковаСпособы получения гражданства Турции
14.04.2023Турция ― центр притяжения инвестиций со всего мира. Страна, привлекательная с точки зрения туризма, подходит и для развития профессиональной карьеры. Многие иностранцы предпочитают остаться в Турции и получить здесь вид на жительство и, впоследствии, второе гражданство.Елена ЗемляныхЧто можно узнать о переводчике-китаисте по его тестовому заданию
16.03.2023Придя в переводческий бизнес из другой сферы, я была удивлена тем, как много всего можно узнать о потенциальном исполнителе по его тестовому заданию, а также тем, что оно, по сути, берет на себя главную роль при принятии решения о будущем сотрудничестве.Татьяна НауменкоВо время посещения сайта AWATERA вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ. Подробнее Понятно, спасибо
- Легализация документов