- Главная
- Технический перевод
- Перевод состава
-
Услуги
- Нотариальный перевод
- Легализация документов
- Проставления апостиля
- Проставить апостиль на документы во Владивостоке
- Перевод апостиля
- Апостиль на свидетельство о рождении
- Апостилирование документов
- Апостиль на справку о несудимости
- Апостиль на диплом
- Срочный апостиль на диплом
- Консульская легализация
- Легализация иностранных документов
- Легализация документов для ОАЭ
- Консульская легализация для Италии
- Работа в Катаре
- Истребование документов
- Нострификация дипломов для России
- Подтверждение диплома о высшем образовании
- Дубликат диплома о высшем образовании
- Сертификат свободной продажи
- Эвалюация диплома для США (WES)
- Эвалюация диплома для Канады (WES)
- Справки из ЗАГС
- Справки из вузов
- Дубликат свидетельство о рождении
- Справка о гражданском состоянии
- Доверенность для Турции
- Справка об отсутствии судимости
- Сертификат Good Standing
- Письменный перевод
- Медицинский перевод
- Научный перевод
- Перевод мультимедиа
- Технический перевод
- Художественный перевод
- Экономический перевод
- Локализация
- Локализация сайтов
- Локализация программ
- Локализация компьютерных игр
- Локализация приложений
- Перевод видеозаписей
- Устный перевод
- О компании
- Партнеры
- Новости
- Карьера
- Релокация бизнеса
Перевод косметических составов и медицинских препаратов
Перевод состава на этикетке продукции и маркировок товара относится к разновидности технического перевода. Для его выполнения необходимы знания в соответствующей области — будь то косметика, медицина, бытовая химия и так далее, а также опыт работы с маркировками и этикетками разных стран.
Необходимо знание внутриотраслевой специфики — без правильной маркировки, этикетки и состава компонентов выход на зарубежные рынки невозможен. В итоге средство с неправильно указанным составом не пропустят еще на таможне.
Поэтому перевод нужно доверять опытным лингвистам, которые правильно интерпретируют текст и оформят его согласно существующим стандартам.
Виды перевода- Перевод компонентов состава и других обозначений на этикетках.
- Перевод сертификатов качества.
- Перевод маркировок.
- Перевод описания продукта.
Лингвистическая компания AWATERA предлагает точный перевод состава косметики, фармакологический продукции, медицинских препаратов на английский или любой другой язык.
Варианты получения перевода
В офисеПо E-mailКурьеромПочтойТрудности перевода состава на этикетках- Во-первых, текст не должен допускать двоякого толкования. Поэтому к процессу перевода привлекается эксперт, способный досконально разобраться в особенностях средства и, при необходимости, указать на несоответствие терминологии или на ошибки, допущенные при конвертировании используемых величин. Мы можем работать с вашими экспертами или пригласим своих.
- Во-вторых, независимо от того, в какую страну экспортируется товар, состав на этикетке желательно дополнительно перевести на английский. Это упростит взаимодействие сторон.
- В-третьих, от корректного перевода состава на этикетке или в прилагаемых к продукции сертификатах качества зависят репутационные риски компании и финансовые потери.
Лингвистическая компания AWATERA переводит с учетом законов страны, в которой планируется продавать продукцию. Для такой работы мы привлекаем переводчиков с дополнительным образованием или опытом в сфере маркетинга, имеющих навыки работы с маркировками и этикетками.
Профессиональный перевод составов от компании AWATERAЛингвистическая компания AWATERA ― это 20 лет опыта перевода и юридического сопровождения, офисы в России, США, ОАЭ, Казахстане и на Кипре.
Корректно переведем даже самый сложный состав, используемый при описании продукции пищевой, текстильной, химической либо других отраслей.
Мы предлагаем:
- Услуги письменного и устного перевода на 120 языков: английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, китайский, японский, корейский, португальский, польский, болгарский, финский, украинский, белорусский, чешский, арабский, иврит, греческий, турецкий, таджикский, азербайджанский, узбекский, армянский, вьетнамский и многие другие. Уточняйте языковую пару у наших менеджеров при составлении заявки.
- Быстрый и точный перевод составов и этикеток ― в том числе, срочный перевод в день обращения.
- Высокое качество переведенных текстов и постоянный многоуровневый контроль переводов — носителями языка, редакторами, специализированными программами и экспертами.
- Адекватные цены.
Стоимость перевода зависит от языка оригинала и языка перевода, количества символов, срочности и сложности тематики.
Уточнить любые нюансы или задать вопросы по ценообразованию можно нашим менеджерам через форму ниже
Рассчитайте стоимость перевода
Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:
Переезд в Сербию: первые шаги, стоимость жизни, получение ВНЖ
05.05.2023Привет! Меня зовут Катя и месяц назад я переехала в Сербию. В этой статье расскажу вам свою историю и дам полезные советы, если вы тоже задумываетесь о смене места жительства на Сербию.Катя НовиковаСпособы получения гражданства Турции
14.04.2023Турция ― центр притяжения инвестиций со всего мира. Страна, привлекательная с точки зрения туризма, подходит и для развития профессиональной карьеры. Многие иностранцы предпочитают остаться в Турции и получить здесь вид на жительство и, впоследствии, второе гражданство.Елена ЗемляныхЧто можно узнать о переводчике-китаисте по его тестовому заданию
16.03.2023Придя в переводческий бизнес из другой сферы, я была удивлена тем, как много всего можно узнать о потенциальном исполнителе по его тестовому заданию, а также тем, что оно, по сути, берет на себя главную роль при принятии решения о будущем сотрудничестве.Татьяна НауменкоВо время посещения сайта AWATERA вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ. Подробнее Понятно, спасибо
- Легализация документов